No exact translation found for "عِلَّةٌ وَظيفِيَّة"

Translate German Arabic عِلَّةٌ وَظيفِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • 71% wollen weiterhin auf Englisch unterrichten. 84,5% sind der Ansicht, dass das Unterrichten auf Englisch wichtig sei, weil es beim Joberwerb hilfreich sei.
    ويرغب 71% في التعليم باللغة الإنجليزية.ويرى 84.5% أن التعليم باللغة الإنجليزية ضروري ويساعدهم في الحصول على وظيفة.
  • Die arabische Sprache allein würde sie beruflich eher einschränken. Englisch hingegen ermögliche ihnen, einen besseren Arbeitsplatz zu bekommen, zumal Arbeitgeber in Krankenhäusern und Firmen fundierte Englischkenntnisse verlangten.
    ويعتقدون أن معرفة اللغة العربية فقط ستجعلهم محدودين في العمل. أما اللغة الإنجليزية فتتيح لمن يعرفها فرصة الحصول على وظيفة أفضل، لأن جميع الوظائف المتاحة في المستشفيات والشركات تحتاج إلى لغة إنجليزية قوية.
  • 1933 zurückgekehrt ins nationalsozialistische Deutschland, leistete von Trott das Referendariat ab. Seine Bewerbung als Regierungsreferendar wurde jedoch abgelehnt – er hatte sich geweigert der NSDAP oder einer anderen NS-Organisation beizutreten. Dafür nutzte er die Zeit, um erste Kontakte zu verschiedenen Widerstandsgruppen zu knüpfen.
    عاد عام 1933 إلى ألمانيا تحت الحكم النازي، ثم أتم تدريبه للعمل الحكومي، إلا أن طلبه للحصول على وظيفة موظف تحت التمرين قوبلت بالرفض – فقد كان رافضاً الانضمام إلى الحزب الاشتراكي الوطني (النازي) أو إلى أي تنظيم آخر تابع للنازية. وإنما استغل الوقت لتوثيق صلته الأولى بالجماعات المقاومة.
  • Seinen Master in Verwaltungswissenschaften und Islamstudien in Harvard krönte er mit einem Jura-Doktor in Yale. Dieser ermöglichte ihm eine Anstellung als Rechtsberater im Weißen Haus, wo er bis zuletzt tätig war.
    وقد توَّج درجة الماجستير في العلوم الإدارية والدراسات الإسلامية التي حصل عليها من جامعة هارفارد، بدرجة الدكتوراه في القانون من جامعة ييل. وأتاح له هذا الحصول على وظيفة كمستشار قانوني في البيت الأبيض، حيث عمل أخيرًا.
  • Angesichts der weiterhin katastrophalen Sicherheitssituation und der Überzeugung, dass die britischen Truppen nicht mehr in der Lage sind, eine stabilisierende Funktion im Irak auszuüben, spricht sich die Kommission für einen Abzug der britischen Streitkräfte aus dem Irak aus, sobald irakische Einheiten genügend Training erhalten haben, um die Aufgaben der Koalitionstruppen selbst übernehmen zu können.
    أوصت اللجنة نظرًا للأوضاع الأمنية الكارثية المستمرة وللقناعة بأنَّ القوات البريطانية لم تعد قادرة على أداء وظيفة توطيد الأمن والاستقرار، بسحب القوات البريطانية من العراق - بمجرَّد أن تصبح الوحدات العراقية مدرَّبة وقادرة على القيام بمهمة قوات التحالف.
  • Derzeit sagt selbst die Weltbank Tunesien den Verlust von mindestens 100.000 Arbeitsplätzen in den kommenden Jahren voraus. Doch die Öffnung des tunesischen Binnenmarkts hat derzeit erst begonnen und soll bis 2010 verwirklicht werden.
    كما يتنبأ البنك الدولي أن تونس سوف تفقد ما لا يقل على 100.000 وظيفة في السنوات القادمة، مع أن السوق الداخلية بتونس لم تكد تبدأ ومن المقرر أن يتحقق الانفتاح على السوق الأوروبية عام 2010.
  • Aber wir können beobachten, dass die Forderung nach Respekt tatsächlich sämtliche Bereiche unserer Gesellschaft durchzieht. Diese Forderung hat beispielsweise die Funktion des Ehelebens verändert, so dass die moderne Ehe sich als eine respektvolle Partnerschaft versteht.
    لكن يمكننا أن نلاحظ أن المطالبة بالاحترام حقيقة موجودة في كل مجالات مجتمعنا. وقد غيّرت هذه المطالبة، على سبيل المثال وظيفة الحياة الزوجّية، حيث يُفهم الزواج الحديث كشراكة قائمة على مبدأ الاحترام المتبادل.
  • Der Anwender muss lediglich die einzelnen Methoden ausprogrammieren, ohne sich um die Deklarationssyntax kümmern zu müssen
    يجب على المستخدم ان يبرمج كل وظيفه على حده من دون الحاجه الى العنايه بتعريف قواعد البرمجه
  • beschließt außerdem, die Schaffung der Stelle des Leiters des Integrierten Ausbildungsdienstes (D-1) in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu genehmigen, und ersucht den Generalsekretär, das Funktionieren dieser Stelle zu evaluieren und im Rahmen des Sonderhaushalts für die Finanzperiode vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 darüber Bericht zu erstatten;
    تقرر أيضا الموافقـــة علـــى إنشاء وظيفة رئيس دائرة التدريب المتكامل (مد - 1) في إدارة عمليات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام تقييم أداء هذه الوظيفة وتقديم تقرير عن ذلك في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
  • beschließt ferner, die Schaffung der Stelle des Leiters des Transport- und Verkehrsdienstes (D-1) in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu genehmigen, die durch die Abschaffung einer bestehenden P-4-Stelle finanziert werden soll, wobei der restliche Mittelbedarf aus den für die Finanzperiode vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 für den Sonderhaushalt bewilligten Mitteln zu decken ist;
    تقرر كذلك الموافقــة علــى إنشــاء وظيفــة رئيــس دائرة النــقل والحركة (مد - 1) التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، تمول من إلغاء وظيفة موجودة برتبة ف - 4 ويمول الفرق في الاحتياجات من داخل المستوى المعتمد لحساب الدعم للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛